Il presente Accordo si applica agli investimenti, compresi gli investimenti indiretti, effettuati sul territorio di una Parte contraente da investitori dell’altra Parte qualora detti investimenti siano stati effettuati dopo il 31 dicembre 1964 in conformità delle leggi e dei regolamenti della prima Parte contraente e a condizione che l’investitore sia stato autorizzato a procedere all’investimento conformemente alla legislazione della seconda Parte contraente; il termine «investimento indiretto» si riferisce agli investimenti di un ente giuridico conformemente alla legge di un qualsiasi Stato, in cui un investitore di una delle due Parti contraenti abbia un interesse preponderante.
Dieses Abkommen ist anwendbar auf Investitionen, einschliesslich indirekte Investitionen, im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei, welche nach dem 31. Dezember 1964 von Investoren der anderen Vertragspartei in Übereinstimmung mit den Gesetzen und übrigen Rechtsvorschriften der ersten Vertragspartei getätigt wurden, sofern der Investor nach dem Recht seines Heimatstaates zur Vornahme der Investition berechtigt war; dabei bezieht sich der Ausdruck «indirekte Investition» auf Investitionen von juristischen Gebilden nach dem Recht irgendeines Staates, an denen ein Investor der einen oder anderen Vertragspartei ein überwiegendes Interesse hat.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.