1. Con riserva del diritto di esercitare i poteri conferiti dalle leggi, ciascuna Parte Contraente incoraggia e crea condizioni favorevoli agli investimenti – che devono essere conformi alla sua politica economica generale – fatti sul suo territorio da cittadini o società dell’altra Parte Contraente.
2. Gli investimenti fatti da cittadini e società di una Parte Contraente fruiscono, sul territorio dell’altra Parte, di un trattamento giusto ed equo nonché di protezione e sicurezza assoluta.
1. Vorbehältlich des Rechts, die ihr durch die Gesetze eingeräumten Befugnisse auszuüben, fördert und schafft jede Vertragspartei auf ihrem Hoheitsgebiet günstige Voraussetzungen zur Vornahme von Investitionen, die mit ihrer allgemeinen Wirtschaftspolitik übereinstimmen, durch Staatsangehörige und Gesellschaften der andern Vertragspartei.
2. Investitionen von Staatsangehörigen und Gesellschaften der einen Vertragspartei werden auf dem Hoheitsgebiet der andern Vertragspartei jederzeit gerecht und billig behandelt und geniessen vollen Schutz und Sicherheit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.