0.975.269.8 Convenzione del 17 febbraio 1974 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Democratica del Sudan per l'incremento e la protezione reciproca degli investimenti (con Scambio di lettere)

0.975.269.8 Abkommen vom 17. Februar 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Republik Sudan über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Briefwechsel)

Art. 7

Se una Parte ha concesso una garanzia finanziaria per i rischi non commerciali inerenti ad un investimento d’un cittadino o d’una società, sul territorio dell’altra Parte, quest’ultima, qualora vi sia stato un pagamento in virtù della garanzia, dovrà ammettere che il garante surroghi l’investitore quanto ai suoi diritti derivanti dal danno, ma solo nella misura del pagamento stesso e nell’ambito dei detti diritti.

Art. 7

Hat eine Vertragspartei für eine Investition, die ein Staatsangehöriger oder eine Gesellschaft auf dem Hoheitsgebiet der andern Vertragspartei vorgenommen hat, eine finanzielle Garantie gegen nicht‑kommerzielle Risiken gewährt, so wird die letztere die Subrogation bis zur Höhe einer aufgrund dieser Garantie geleisteten Zahlung im Rahmen der Rechte des Investors durch Einsetzen des Garantiegebers in die Rechte des Investors anerkennen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.