0.975.231.8 Accordo del 27 gennaio 2004 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica dominicana concernente la promozione e la protezione degli investimenti

0.975.231.8 Abkommen vom 27. Januar 2004 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Dominikanischen Republik über die Förderung und den Schutz von Investitionen

Art. 11 Consultazioni e scambi di informazioni

(1)  Le Parti contraenti si consultano su ogni materia relativa all’attuazione del presente Accordo.

(2)  Su richiesta di una Parte contraente, verranno scambiate informazioni in merito a misure adottate dall’altra Parte contraente e suscettibili di interessare gli investimenti o i redditi protetti dal presente Accordo.

Art. 11 Beratungen und Austausch von Informationen

(1)  Die Vertragsparteien beraten über jede Frage hinsichtlich der Umsetzung dieses Abkommens.

(2)  Auf Begehren einer Vertragspartei werden Informationen über Massnahmen ausgetauscht, welche von der anderen Vertragspartei getroffenen worden sind und die von diesem Abkommen geschützte Investitionen und Erträge berühren können.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.