0.975.224.9 Accordo del 27 gennaio 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot.)

0.975.224.9 Abkommen vom 27. Januar 2009 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot.)

preface

0.975.224.9

 RU 2010 1717; FF 2010 393

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica popolare di Cina concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Concluso il 27 gennaio 2009

Approvato dall'Assemblea federale il 15 marzo 20102

Entrato in vigore mediante scambio di note il 13 aprile 2010

(Stato 13  aprile 2010)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2010 1715

preface

0.975.224.9

 AS 2010 1717; BBl 2010 479

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Abgeschlossen am 27. Januar 2009

Von der Bundesversammlung genehmigt am 15. März 20102

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 13. April 2010

(Stand am 13. April 2010)

1 Übersetzung des französischen Originaltextes..

2 AS 2010 1715

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.