(1) Ciascuna Parte contraente sul cui territorio sono stati effettuati investimenti da investitori dell’altra Parte contraente accorda a questi ultimi il libero trasferimento degli importi relativi a detti investimenti, in particolare:
(2) In caso di difficoltà eccezionali nella bilancia dei pagamenti, una Parte contraente potrà limitare i trasferimenti di cui al paragrafo 1 lettera c del presente articolo. I trasferimenti dovranno tuttavia poter essere effettuati in tre rate annue uguali.
(1) Jede Vertragspartei, auf deren Hoheitsgebiet Investoren der anderen Vertragspartei Investitionen getätigt haben, gewährt diesen Investoren den freien Transfer von Beträgen im Zusammenhang mit diesen Investitionen, insbesondere von:
(2) Eine Vertragspartei hat das Recht, in Fällen von ausnahmsweisen Zahlungsbilanzschwierigkeiten Transfers gemäss Absatz (1) lit. (c) dieses Artikels zu beschränken. In solchen Fällen sind Transfers in drei gleichen Jahresraten zu gestatten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.