0.975.219.1 Accordo del 5 settembre 2003 tra la Confederazione Svizzera e la Bosnia Erzegovina concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

0.975.219.1 Abkommen vom 5. September 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Art. 7 Libero trasferimento

(1)  Ciascuna Parte contraente, sul cui territorio sono stati effettuati investimenti da investitori dell’altra Parte contraente, accorda a questi ultimi il trasferimento immediato e senza restrizione in una moneta liberamente convertibile degli importi relativi a detti investimenti, segnatamente:

(a)
dei redditi;
(b)
degli importi legati ai prestiti o ad altri obblighi contratti per l’investimento;
(c)
degli importi destinati a coprire le spese relative alla gestione dell’investimento;
(d)
dei canoni e altri pagamenti derivanti dai diritti di cui all’articolo 1 capoverso (1) lettere (c), (d) e (e) del presente Accordo;
(e)
dei redditi e altre rimunerazioni del personale assunto all’estero in relazione con l’investimento;
(f)
del capitale iniziale e degli apporti supplementari di capitali necessari al mantenimento o allo sviluppo dell’investimento;
(g)
del provento della vendita o della liquidazione parziali o totali dell’investimento, compresi gli eventuali plusvalori;
(h)
dell’indennizzo o di un altro pagamento menzionato agli articoli 5 e 6 del presente Accordo;
(i)
dei pagamenti derivanti dalla composizione di controversie.

(2)  A meno che non sia stato convenuto altrimenti con l’investitore, i trasferimenti sono effettuati al tasso di cambio applicabile il giorno del trasferimento, conformemente alle vigenti prescrizioni di cambio della Parte contraente sul cui territorio è stato effettuato l’investimento.

(3)  Un trasferimento è considerato effettuato «senza indugio» se ha luogo entro il termine normalmente richiesto per l’adempimento delle formalità di trasferimento. Le formalità di trasferimento si applicano senza discriminazioni per gli investitori.

Art. 7 Freier Transfer

(1)  Jede Vertragspartei, auf deren Hoheitsgebiet Investitionen von Investoren der anderen Vertragspartei getätigt wurden, gewährt diesen Investoren den uneingeschränkten und unverzüglichen Transfer in einer frei konvertierbaren Währung von Beträgen im Zusammenhang mit solchen Investitionen, insbesondere von:

(a)
Erträgen;
(b)
Zahlungen in Bezug auf Darlehen oder andere vertragliche Verpflichtungen, welche hinsichtlich der Investition eingegangen wurden;
(c)
Beträgen zur Deckung von Auslagen im Zusammenhang mit der Verwaltung der Investition;
(d)
Lizenzgebühren und anderen Zahlungen, die sich aus den Rechten ergeben, die in Artikel 1 Absatz (1) Buchstaben (c), (d) und (e) dieses Abkommens aufgezählt sind;
(e)
Einkommen und anderen Entschädigungen von Personal, das im Zusammenhang mit der Investition aus dem Ausland beigezogen wurde;
(f)
dem Anfangskapital und weiteren Beiträgen für den Unterhalt oder die Ausweitung der Investition;
(g)
Erlösen aus der teilweisen oder vollständigen Veräusserung oder Liquidation der Investition, einschliesslich allfälliger Wertzunahmen;
(h)
einer Entschädigung oder einer anderen Zahlung, die in Artikel 5 und 6 dieses Abkommens erwähnt sind;
(i)
Zahlungen, die sich aus der Beilegung von Streitigkeiten ergeben.

(2)  Sofern mit dem Investor nicht anders vereinbart, erfolgen Transfers zum Wechselkurs, der am Tag des Transfers gemäss den geltenden Wechselkursbestimmungen derjenigen Vertragspartei anwendbar ist, auf deren Hoheitsgebiet die Investition getätigt wurde.

(3)  Ein Transfer gilt als «unverzüglich» erfolgt, wenn er innerhalb einer Frist vorgenommen wird, die für die Erfüllung der Transferformalitäten üblicherweise benötigt wird. Solche Transferformalitäten werden auf Investoren ohne Diskriminierung angewandt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.