Il Consiglio federale svizzero
(qui di seguito denominato «Governo svizzero»)
e
il Governo della Repubblica dell’Uzbekistan (qui di seguito denominato «Governo uzbeko»),
qui di seguito denominati «Parti contraenti»,
nell’intento di rafforzare i legami d’amicizia tra i due Paesi,
desiderosi di rafforzare queste relazioni e di sviluppare una fruttuosa cooperazione tecnica, finanziaria e umanitaria tra i due Paesi,
riconoscendo che tale cooperazione finanziaria e tecnica contribuirà a promuovere il processo di riforma attualmente in atto in Uzbekistan volto a raggiungere uno sviluppo sostenibile, economico, sociale e ambientale e a mitigare i costi di risanamento economico, sociale e ambientale come anche a promuovere la democrazia e i diritti dell’uomo,
consapevoli che il Governo uzbeko si è impegnato a perseguire l’attuazione delle riforme, allo scopo di instaurare un’economia di mercato in condizioni democratiche,
hanno convenuto quanto segue:
Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Usbekistan,
im Folgenden «Vertragsparteien» genannt,
im Bestreben, die zwischen den beiden Ländern bestehenden Freundschaftsbande enger zu knüpfen,
vom Wunsche geleitet, diese Beziehungen zu stärken und eine fruchtbare technische, finanzielle und humanitäre Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu entwickeln,
in Anerkennung der Tatsache, dass solche technische und finanzielle Zusammenarbeit dazu beitragen wird, den laufenden Reformprozess in Usbekistan zur Erreichung einer nachhaltigen wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Entwicklung zu unterstützen und die Kosten der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Anpassung zu mindern sowie Demokratie und Menschenrechte zu fördern,
im Bewusstsein, dass die Regierung der Republik Usbekistan sich zur Fortführung der Reformen verpflichtet mit dem Ziel, eine Marktwirtschaft unter demokratischen Bedingungen zu errichten,
haben Folgendes vereinbart:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.