7.1. La Parte contraente salvadoregna assume nei confronti della Parte contraente svizzera ogni responsabilità circa qualsiasi rivendicazione per danni o pregiudizi derivanti da atto fortuito o negligenza, causati direttamente o indirettamente durante la realizzazione del progetto.
7.2. La Parte contraente svizzera si assume la responsabilità nei confronti della Parte contraente salvadoregna e di terzi per i danni causati volontariamente o per negligenza grave dal personale da essa messo a disposizione durante lo svolgimento della sua funzione.
7.3. Il personale messo a disposizione dalla Parte contraente svizzera è esentato da ogni responsabilità diretta verso la Parte contraente salvadoregna e/o verso terzi per qualsiasi danno causato nell’adempimento della sua missione.
7.4. La Parte contraente salvadoregna assume il pagamento delle retribuzioni dei beneficiari di borse di studio di cui all’articolo 3.2. nella misura in cui si tratti di persone già al servizio dello Stato prima della loro partenza, per l’intera durata del loro periodo di pratica o dei loro studi finanziati dalla Parte contraente svizzera; inoltre essa si adopera per trovare loro un lavoro dopo il loro ritorno in El Salvador, per permettere loro di utilizzare al meglio le conoscenze e le esperienze acquisite.
7.1 Die Salvadorianische Vertragspartei übernimmt gegenüber der Schweizerischen Vertragspartei sämtliche während der Verwirklichung des Projekts erwachsenden Schadensersatz- und Genugtuungsansprüche sowie Ansprüche, die auf Zufall oder Fahrlässigkeit beruhen.
7.2 Die Schweizerische Vertragspartei haftet der Salvadorianischen Vertragspartei und Dritten gegenüber für sämtlichen Schaden, den das von der Schweizerischen Vertragspartei zur Verfügung gestellte Personal in Ausübung seiner Funktion vorsätzlich oder grobfahrlässig verursacht hat.
7.3 Das von der Schweizerischen Vertragspartei zur Verfügung gestellte Personal ist gegenüber der Salvadorianischen Vertragspartei und/oder Dritten von jeglicher direkten Haftung für in Ausübung seiner Mission verursachten Schaden befreit.
7.4 Die Salvadorianische Vertragspartei übernimmt die Behandlungskosten der in Artikel 3.2 erwähnten Stipendiaten und Stipendiatinnen, soweit es sich dabei um Personen handelt, die sich bereits vor ihrer Abreise im Staatsdienst befanden, und zwar während der Gesamtdauer ihrer von der Schweizerischen Vertragspartei finanzierten Praktika oder Studien; darüber hinaus ist sie besorgt, ihnen nach ihrer Rückkehr nach El Salvador Arbeit zu verschaffen, um sie in die Lage zu versetzen, das erworbene Wissen und die angeeignete Erfahrung bestmöglich zum Tragen zu bringen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.