0.974.227.3 Accordo quadro del 24 ottobre 2017 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica del Congo concernente la cooperazione internazionale

0.974.227.3 Rahmenabkommen vom 24. Oktober 2017 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Kongo über die internationale Zusammenarbeit

Preambolo

Preambolo

Il Governo della Confederazione Svizzera,
di seguito «Governo svizzero», rappresentato dal Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE),
e
il Governo della Repubblica democratica del Congo,
di seguito «Governo congolese», rappresentato dal Ministero della cooperazione allo sviluppo,

di seguito denominate «Parti»,

intendendo potenziare i legami di amicizia esistenti tra i due Paesi;

desiderando rafforzare queste relazioni e sviluppare una cooperazione solida e fruttuosa tra i due Paesi;

riconoscendo che tale cooperazione contribuirà a migliorare le condizioni economiche e sociali nella Repubblica democratica del Congo;

considerata l’importanza di stabilire un quadro giuridico per la loro cooperazione, basato sul dialogo e su responsabilità reciproche,

convengono quanto segue:

Präambel

Präambel

Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
nachfolgend die «Schweizer Regierung», vertreten durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA),
und
die Regierung der Demokratischen Republik Kongo,
nachfolgend die «kongolesische Regierung», vertreten durch das Ministerium für Entwicklungszusammenarbeit,

nachfolgend als «Parteien» bezeichnet,

in der Absicht, die freundschaftlichen Bande zwischen den beiden Ländern zu festigen;

vom Wunsch geleitet, ihre Beziehungen zu stärken und eine enge und fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern aufzubauen;

in der Überzeugung, dass diese Zusammenarbeit zur Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation in der Demokratischen Republik Kongo beitragen wird;

im Bewusstsein, dass es wichtig ist, einen rechtlichen Rahmen für ihre auf Dialog und gegenseitiger Verantwortung beruhenden Zusammenarbeit festzulegen;

haben Folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.