0.974.218.9 Accordo del 30 novembre 1973 di cooperazione tecnica e scientifica tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Bolivia
0.974.218.9 Abkommen vom 30. November 1973 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bolivien
Art. 3
La cooperazione tecnica e scientifica, promossa dal presente accordo, può assumere le forme seguenti:
- a)
- invio di personale fruente dello statuto di periti o di assistenti tecnici;
- b)
- attribuzione di borse di studio per la formazione professionale;
- c)
- sussidi ad organismi pubblici, semipubblici o privati in vista della realizzazione dei progetti;
- d)
- fornitura d’attrezzature destinate a progetti;
- e)
- qualsiasi altra forma di cooperazione tecnica e scientifica che possa essere prevista di comune accordo tra le Parti.
Art. 3
Die unter dieses Abkommen fallende technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit kann in folgenden Formen geschehen:
- a)
- Entsendung von Personal in der Eigenschaft von Sachverständigen oder von Entwicklungshelfern;
- b)
- Gewährung von Stipendien für Studien oder berufliche Ausbildung,
- c)
- Beihilfe an öffentliche, halböffentliche oder private Institutionen zur Ausführung von Vorhaben;
- d)
- Lieferung von Ausrüstungen, die für Vorhaben bestimmt sind;
- e)
- alle anderen Formen der technischen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit, die geeignet sind, von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen in Aussicht genommen zu werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.