0.974.11
RU 1985 1287; FF 1979 III 1033
Traduzione
Concluso a Vienna l’8 aprile 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 20 giugno 19801
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 10 febbraio 1981
Entrato in vigore per la Svizzera il 21 giugno 1985
(Stato 1° marzo 2021)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 20 giu. 1980 (RU 1985 1286).
0.974.11
AS 1985 1287; BBl 1979 III 1073
Übersetzung
Abgeschlossen in Wien am 8. April 1979
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 19801
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 10. Februar 1981
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. Juni 1985
(Stand am 1. März 2021)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.