Il presente accordo entrerà in vigore non appena le due Parti se ne saranno reciprocamente notificata l’approvazione in virtù della legislazione interna.
Das vorliegende Abkommen tritt in Kraft, sobald sich die beiden Vertragsparteien seine Genehmigung nach ihrer inneren Gesetzgebung bekanntgegeben haben.
Zu Urkund dessen haben die ordnungsgemäss Bevollmächtigten dieses Abkommen unterzeichnet.
Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft: B. von Tscharner Botschafter, Delegierter für Handelsverträge | Für die Regierung der Volksrepublik Polen: Z. Karcz Direktor, Finanzministerium |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.