1 I beni e gli averi della Banca, ovunque si trovino e a chiunque appartengono, sono esenti da perquisizione, requisizione, confisca, espropriazione o da qualsiasi altra forma di intromissione da parte del potere esecutivo o legislativo.
2 Gli archivi della Banca e in generale tutti i documenti che le appartengono o che essa detiene sono inviolabili, ovunque essi si trovino.
1 Das Eigentum und die Vermögenswerte der Bank, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, geniessen Immunität von Durchsuchung, Beschlagnahme, Einziehung, Enteignung oder jeder anderen Form der Wegnahme oder Zwangsvollstreckung durch Verwaltungsakt oder gesetzgeberische Massnahme.
2 Die Archive der Bank sowie allgemein sämtliche in ihrem Eigentum oder Besitz befindliche Schriftstücke sind ohne Rücksicht auf ihren Aufbewahrungsort unverletzlich.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.