Sezione 1 – Firma, ratifica ed accettazione, approvazione e adesione
Sezione 2 – Depositario
Sezione 3 – Entrata in vigore
Sezione 4 – Riserve
Possono essere formulate riserve unicamente per quanto riguarda la Sezione 2 dell’articolo 11 del presente Accordo.
Sezione 5 – Testi facenti fede
Il presente Accordo è redatto in inglese, arabo, spagnolo e francese, e ognuna delle versioni fa egualmente fede.
17 Nuovo testo giusta la Risoluzione 86/XVIII del Consiglio dei Governatori del 26 gen. 1995, in vigore dal 20 feb. 1997 (RU 2008 3765).
18 Introdotto dalla Risoluzione 86/XVIII del Consiglio dei Governatori del 26 gen. 1995, in vigore dal 20 feb. 1997 (RU 2008 3765).
19 Introdotto dalla Risoluzione 86/XVIII del Consiglio dei Governatori del 26 gen. 1995, in vigore dal 20 feb. 1997 (RU 2008 3765).
20 Il presente allegato non è pubblicato nella RU. I testi nelle lingue francese e inglese possono essere consultati sul sito Internet dell’organizzazione della FISA: www.ifad.org/pub/basic/index.htm
Abschnitt 1 – Unterzeichnung, Ratifikation und Annahme, Genehmigung und Beitritt
Abschnitt 2 – Depositar
Abschnitt 3 – Inkrafttreten
Abschnitt 4 – Vorbehalte
Vorbehalte können nur bezüglich Abschnitt 2 von Artikel 11 der vorliegenden Vereinbarung gemacht werden.
Abschnitt 5 – Verbindlichkeit der Texte
Die vorliegende Vereinbarung ist in englischer, arabischer, spanischer und französischer Sprache verfasst; alle Fassungen sind in gleicher Weise verbindlich.
17 Fassung gemäss Ziff. I der Resolution 86/XVIII des Gourverneursrats vom 26. Jan. 1995, in Kraft seit 20. Febr. 1997 (AS 2008 3765).
18 Eingefügt durch Ziff. I der Resolution 86/XVIII des Gourverneursrats vom 26. Jan. 1995, in Kraft seit 20. Febr. 1997 (AS 2008 3765).
19 Eingefügt durch Ziff. I der Resolution 86/XVIII des Gourverneursrats vom 26. Jan. 1995, in Kraft seit 20. Febr. 1997 (AS 2008 3765).
20 Diese Anlage wird in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können eingesehen werden auf der Internetseite der IFAD: http://www.ifad.org/pub/basic/index.htm
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.