0.961.514
RU 2001 175; FF 1997 II 1
Traduzione1
Concluso il 19 dicembre 1996
Approvato dall’Assemblea federale il 21 marzo 19973
Ratificato con strumenti scambiati il 9 luglio 1998
Entrato in vigore il 9 luglio 1998
(Stato 21 aprile 2009)
1 Dal testo originale tedesco.
2 Nuovo testo giusta l’art. 1 dell’Acc. del 20 giu. 2007 approvato dall’AF il 13 giu. 2008 ed in vigore dal 21 apr. 2009 (RU 2007 3767 2009 2561 2563; FF 2007 7691).
0.961.514
AS 2001 175; BBl 1997 II 1
Originaltext
Abgeschlossen am 19. Dezember 1996
Von der Bundesversammlung genehmigt am 21. März 19972
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 9. Juli 1998
In Kraft getreten am 9. Juli 1998
(Stand am 21. April 2009)
1 Fassung gemäss Art. 1 des Abk. vom 20. Juni 2007, von der BVers genehmigt am 13. Juni 2008 und in Kraft seit 21. April 2009 (AS 2007 3767, 2009 2561 2563; BBl 2007 8537).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.