0.946.523.21
RU 2001 2899; FF 1999 939
Traduzione1
Concluso il 3 dicembre 1998
Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 19992
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 1999
(Stato 1° maggio 1999)
1 Dal testo originale francese.
0.946.523.21
AS 2001 2899; BBl 1999 1139
Übersetzung1
Abgeschlossen am 3. Dezember 1998
Von der Bundesversammlung genehmigt am 18. März 19992
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Mai 1999
(Stand am 1. Mai 1999)
1 Übersetzung des französischen Originaltextes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.