Il Governo della Confederazione Svizzera
e
il Governo della Repubblica di Turchia,
di seguito dette le «Parti»,
desiderosi di sviluppare e consolidare le loro relazioni commerciali ed economiche mediante una cooperazione amichevole;
disposti a creare le condizioni necessarie allo sviluppo e al consolidamento della cooperazione commerciale ed economica;
consapevoli della costante necessità di scambiare informazioni mediante contatti bilaterali a intervalli regolari,
hanno convenuto quanto segue:
Fatto ad Ankara, il 28 gennaio 2002, nelle lingue francese, turca e inglese, le tre versioni facendo parimenti fede.
Per il Governo Kurt Wyss | Per il Governo Kürşad Tüzmen |
Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Regierung der türkischen Republik,
nachfolgend die «Parteien» genannt,
im Willen, ihre Handels- und Wirtschaftsbeziehungen durch eine freundschaftliche Zusammenarbeit auszubauen und zu konsolidieren,
bereit, die für den Ausbau und die Stärkung der Handels- und Wirtschaftsbeziehungen nötigen Bedingungen zu schaffen,
im Bewusstsein der anhaltenden Notwendigkeit des Informationsaustausches über regelmässige bilaterale Kontakte,
haben folgende Vereinbarung getroffen:
Erstellt in Ankara, am 28. Januar 2002, auf Französisch, Türkisch und Englisch, wobei alle drei Versionen gleichermassen gelten.
Für die Regierung Kurt Wyss | Für die Regierung Kürşad Tüzmen |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.