0.946.296.321 Accordo commerciale del 2 aprile 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Paraguay

0.946.296.321 Handelsabkommen vom 2. April 1969 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Paraguay

Art. 9

Il presente accordo dovrà essere ratificato. I relativi strumenti di ratifica saranno scambiati appena possibile a Asunciòn, capitale della Repubblica dei Paraguay.

Dal momento della firma, l’accordo è provvisoriamente applicabile ed entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.

L’accordo può essere disdetto in ogni momento da ciascuna Parte contraente mediante un preavviso di 3 mesi.

Fatto a Asunciòn, il 2 aprile 1969, in doppio esemplare, nelle lingue francese e spagnuola, i due testi facenti parimente fede.

(Si omettono le firme)

Art. 9

Das vorliegende Abkommen unterliegt der Ratifizierung. Die entsprechenden Urkunden werden baldmöglichst in Asunción, Hauptstadt der Republik Paraguay, ausgetauscht.

Das Abkommen wird sofort provisorisch angewendet und wird am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft treten.

Jede hohe vertragschliessende Partei kann das Abkommen jederzeit, unter Voranzeige von drei Monaten, kündigen.

Ausgefertigt in Asunción am 2. April 1969, in zwei Exemplaren, in französischer und spanischer Sprache, beide Texte sind gleichermassen verbindlich.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Antonino Janner

Ausserordentlicher und bevollmächtigter Botschafter der Schweiz

Für die Regierung der Republik Paraguay:

Raúl Sapena Pastor

Aussenminister

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.