Verrà costituita una Commissione mista composta dei rappresentanti delle Parti Contraenti. Essa si adunerà, a domanda dell’una o dell’altra Parte, in Svizzera o in Giordania, per esaminare le questioni connesse con l’applicazione dell’accordo, i progressi fatti nella cooperazione economica generale, come anche le vie ed i mezzi per il promovimento della cooperazione prospettata nell’articolo 5. Alle sedute saranno ammessi anche dei rappresentanti dell’economia privata.
Es wird eine aus Vertretern beider Vertragsparteien zusammengesetzte Gemischte Kommission gegründet. Sie tritt auf Verlangen der einen oder anderen Vertragspartei in der Schweiz oder im Haschemitischen Königreich Jordanien zusammen, um alle Fragen, die sich aus der Anwendung des vorliegenden Abkommens ergeben, die Fortschritte der angestrebten wirtschaftlichen Zusammenarbeit sowie die Mittel und Wege zur Förderung der gegenseitigen Kooperation gemäss Artikel 5 zu prüfen. Hiezu können auch Vertreter der Privatwirtschaft beigezogen werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.