1. Il presente Accordo è redatto in quattro esemplari originali, due in inglese e due in francese, un originale di ogni lingua per ogni Parte contraente.
2. Ognuna delle versioni del presente Accordo ha medesima autorità e può essere utilizzata per l’interpretazione.
3. La lingua di lavoro è tuttavia l’inglese. Appendici e allegati sono pertanto redatti unicamente in inglese.
Zurigo, 3 dicembre 2001
GRE: Peter W. Silberschmidt | Coface: François de Ricolfis |
1. Dieser Vertrag wurde in vier Originalen ausgefertigt, zwei in französischer und zwei in englischer Sprache, wobei jede Vertragspartei ein Original in jeder Sprache erhält.
2. Jede Sprachfassung dieses Vertrags ist gleichermassen verbindlich und kann für die Auslegung herangezogen werden.
3. Die Arbeitssprache jedoch ist das Englische. Deshalb sind alle Anlagen und Anhänge nur in englischer Sprache abgefasst.
Zürich, den 3. Dezember 2001
ERG: Peter W. Silberschmidt | Coface: François de Ricolfis |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.