Le Parti al presente protocollo,
Considerando che le norme e le procedure istituite con la Convenzione concernente le esposizioni internazionali, firmata a Parigi il 22 novembre 1928, modificata e completata mediante i protocolli del 10 maggio 1948 e del 16 novembre 1966, si sono dimostrate utili e necessarie agli organizzatori di queste esposizioni come anche agli Stati partecipanti,
Desiderose di adeguare alla situazione attuale le norme e le procedure suddette, come anche le disposizioni inerenti all’organizzazione incaricata di sorvegliarne l’applicazione e preoccupati di raccogliere questi disposti in un unico strumento sostitutivo della Convenzione del 1928,
hanno convenuto quanto segue:
Die Vertragsparteien dieses Protokolls,
in der Erwägung, dass die Regeln und Verfahren, die durch die am 22. November 1928 in Paris unterzeichnete Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen – geändert und ergänzt durch die Protokolle vom 10. Mai 1948 und 16. November 1966 – festgelegt wurden, sich für die Veranstalter dieser Ausstellungen wie auch für die Teilnehmerstaaten als nützlich und notwendig erwiesen haben,
von dem Wunsch geleitet, diese Regeln und Verfahren sowie diejenigen, die die Organisation betreffen, welche mit ihrer Anwendung beauftragt ist, den heutigen Anforderungen anzupassen und diese Vorschriften in einem einzigen Übereinkommen zusammenzufassen, das die Übereinkunft von 1928 ersetzen soll,
haben folgendes vereinbart:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.