0.923.413 Convenzione del 1o novembre 1957 fra la Svizzera e il Paese del Baden-Württemberg concernente la pesca nei bacini del Reno presso l'officina idroelettrica di Rheinau

0.923.413 Übereinkunft vom 1. November 1957 zwischen der Schweiz und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei in den Stauhaltungen des Rheins beim Kraftwerk Rheinau

Art. 14

1 È istituita una commissione per la regolamentazione degli invasi: il Paese del Baden-Württemberg e i Cantoni di Zurigo e di Sciaffusa vi delegano, ciascuno, un rappresentante. La commissione si dà un regolamento che deve essere approvato dai commissari.

2 I compiti principali della commissione sono i seguenti:

a.
definizione degli attrezzi permessi (articolo 2 e 3, cpv. 2);
b.
limitazione della pesca (articolo 8);
c.
delimitazione delle zone proibite (articolo 9, cpv. 2);
d.
rilascio del permesso d’immissione di pesci delle specie estranee (articolo 10, cpv. 2);
e.
misure di regolamentazione conformemente all’articolo 11;
f.
organizzazione della statistica della pesca (articolo 12);
g.
organizzazione della sorveglianza (articolo 15);
h.
contabilità e ripartizione delle spese cagionate dalle misure di regolamentazione comuni.

3 Per essere valide, le decisioni della commissione di regolamentazione devono essere prese all’unanimità.

4 Se necessario, i Paesi rivieraschi dovranno eseguire rapidamente le decisioni della commissione di regolamentazione.

5 La commissione di regolamentazione collabora, come organo consultivo, nella determinazione di altre misure destinate a salvaguardare gli interessi della pesca, come ad esempio conservazione della purezza delle acque o subordinazione della costruzione e dello esercizio di officine idroelettriche a taluni condizioni e oneri.

6 La commissione di regolamentazione invita i commissari alle sue sedute e presenta loro un rapporto annuo sulla sua attività.

Art. 14

1 Für die Bewirtschaftung der Stauhaltungen wird ein Ausschuss eingesetzt, in den das Land Baden-Württemberg und die Kantone Zürich und Schaffhausen je einen Vertreter abordnen. Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung, die der Genehmigung der Bevollmächtigten bedarf.

2 Dem Ausschuss obliegt es, insbesondere folgendes zu veranlassen:

a.
Umschreibung der erlaubten Fanggeräte (Artikel 2 und 3, Abs. 2);
b.
Beschränkung des Fischfanges (Artikel 8);
c.
Ausscheidung von Schongebieten (Artikel 9, Abs. 2);
d.
Erteilung der Bewilligung für den Einsatz fremder Fischarten (Artikel 10, Abs. 2);
e.
Durchführung von Bewirtschaftungsmassnahmen gemäss Artikel 11;
f.
Organisation der Fischereistatistik (Artikel 12);
g.
Organisation des Aufsichtsdienstes (Artikel 15);
h.
Rechnungsführung und Verteilung der Kosten gemeinsamer Bewirtschaftungsmassnahmen.

3 Die Beschlüsse des Bewirtschaftungsausschusses bedürfen der Einstimmigkeit.

4 Die Uferstaaten werden die Beschlüsse des Bewirtschaftungsausschusses, soweit erforderlich, rasch vollziehen.

5 Der Bewirtschaftungsausschuss soll bei allen übrigen Massnahmen zur Wahrung der Interessen der Fischerei, wie Reinhaltung der Gewässer, Auflagen und Bedingungen für den Bau und Betrieb von Wasserkraftanlagen, beratend mitwirken.

6 Der Bewirtschaftungsausschuss lädt die Bevollmächtigten zu allen Sitzungen ein und erstattet ihnen jährlich Bericht über seine Tätigkeit.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.