0.923.211 Regolamento d'applicazione del 18 dicembre 2020 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel lago Lemano (con all.)

0.923.211 Vollzugsverordnung vom 18. Dezember 2020 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Fischerei im Genfersee (mit Anhang)

Art. 13 Lenze

1 La lenza è costituita da uno o più ami montati su un filo e il tutto è utilizzato per una pesca attiva.

2 La lenza galleggiante è una lenza munita di un galleggiante fisso.

3 La lenza da fondo è una lenza con piombini munita di un galleggiante scorrevole o senza galleggiante.

4 La moschetta è una lenza da fondo con piombini senza galleggiante, spinta da un movimento verticale.

5 La lenza da posa è una lenza con piombini il cui piombino o i cui piombini giacciono sul fondo.

6 La lenza da lancio è una lenza con piombini senza galleggiante o munita di un galleggiante scorrevole, la cui esca è lanciata al largo e poi riportata attivamente verso il pescatore.

7 La tirlindana è trainata da un natante azionato appositamente.

Art. 13 Angel

1 Ein oder mehrere auf einer Schnur angebrachte Angelhaken bilden eine Angel; sie wird für die aktive Fischerei verwendet.

2 Die schwebende Angel ist eine mit einem festen Schwimmer versehene Angel.

3 Die Senkangel ist eine mit Blei bestückte Angel mit einem oder ohne einen laufenden Schwimmer.

4 Die Hegene ist eine mit Blei bestückte Senkangel ohne Schwimmer, die vertikal bewegt wird.

5 Die Setzangel ist eine mit Blei bestückte Angel, deren Blei auf dem Grund aufliegt.

6 Die Spinnangel ist eine mit einem Gewicht bestückte Angel ohne Schwimmer oder mit einem laufenden Schwimmer. Der Köder oder künstliche Köder wird weit hinaus geworfen und vom Fischer oder der Fischerin aktiv eingezogen.

7 Die Schleppangel wird hinter einem fahrenden Boot gezogen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.