1. L’ordinamento previsto nell’articolo I della convenzione veterinaria svizzero-romena2 concernente i seguenti animali e prodotti d’origine animale:
2. Gli animali vivi, i prodotti d’origine animale o altri prodotti che possono portare dei germi contagiosi e non sono menzionati nel presente protocollo soggiaciono alle disposizioni corrispondenti della legislazione veterinaria di ciascuna delle Parti contraenti.
3. Le autorità veterinarie concedono i permessi d’importazione richiesti dalle loro legislazioni.
1. Die in Artikel 1 des schweizerisch‑rumänischen Veterinärabkommens2 vorgesehene Regelung gilt für folgende lebenden Tiere und tierische Produkte:
2. Lebende Tiere, tierische Produkte sowie andere Erzeugnisse und Gegenstände, welche Träger von Seuchenkeimen sein können und in diesem Protokoll nicht genannt werden, sind den entsprechenden Bestimmungen der Veterinärgesetzgebung der betreffenden Vertragspartei unterstellt.
3. Die beiderseitigen Veterinärbehörden stellen die nach ihrer Gesetzgebung erforderlichen Einfuhrbewilligungen aus.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.