0.916.443.934.92 Convenzione dell'11 luglio 1914 che regola il servizio di polizia veterinaria (epizoozie) nella stazione internazionale di Vallorbe

0.916.443.934.92 Übereinkommen vom 11. Juli 1914 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Veterinärpolizeidienst (Viehseuchen) im internationalen Bahnhof Vallorbe

Preambolo

Il Consiglio federale della Conlederazione Svizzera
e
il Presidente della Repubblica Francese,

desiderando regolare con una Convenzione il servizio di polizia veterinaria (epizoozie) nella stazione internazionale di Vallorbe, in esecuzione della Convenzione internazionale del 18 giugno 1909 per le linee d’accesso al Sempione3, hanno nominato a tale scopo loro plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali (topo essersi comunicati i loro pieni poteri ed averli trovati in buona e debita forma,

sono addivenuti alla stipulazione dei seguenti articoli:

3 RS 0.742.140.334.90

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
der Präsident der Französischen Republik,

in der Absicht, in Vollziehung des Staatsvertrages vom 18. Juni 1909 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Zufahrtslinien zum Simplon3, den Dienst der Veterinärpolizei (Viehseuchen) im internationalen Bahnhof in Vallorbe zu ordnen, haben zu diesem Behufe zu ihren Bevollmächtigten ernannt:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

welche, nachdem sie sich ihre Vollmachten mitgeteilt und dieselben in guter und gehöriger Form befunden,

folgende Artikel vereinbart haben:

3 SR 0.742.140.334.90

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.