Il governo di ciascuno dei due Stati contraenti notifica all’altro l’adempimento delle rispettive procedure costituzionali richieste per l’entrata in vigore della presente convenzione. Questa ha effetto dal primo giorno del secondo mese seguente la data dell’ultima di queste notificazioni.
Die Regierungen der beiden Vertragsstaaten unterrichten einander über den Ablauf der verfassungsmässigen Verfahren für die Inkraftsetzung dieses Abkommens. Das Abkommen tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach der letzten dieser Mitteilungen in Kraft.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.