0.837.411
CS 14 99; FF 1935 I 989 ediz. franc. 1935 I 973 ediz. ted.
Traduzione1
Adottata a Ginevra il 23 giugno 19343
Approvata dall’Assemblea federale il 24 settembre 19354
Ratificazione depositata dalla Svizzera il 14 giugno 1939
Entrata in vigore per la Svizzera il 14 giugno 1940
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’edizione francese della presente Raccolta.
2 Questa conv. è solo ancora applicabile in relazione con gli Stati che non hanno aderito alla Conv. n. 168 del 21 giugno 1988 concernente la promozione dell’impiego e la protezione contro la disoccupazione.
3 La Convenzione è stata adottata nella diciottesima sessione della Conferenza inter- nazionale del Lavoro e firmata dal Presidente di questa sessione e dal Direttore generale dell’Ufficio internazionale del Lavoro. I singoli Stati sono divenuti parte di questa Conven-zione solo con il deposito del rispettivo strumento di ratificazione (art. 18). In seguito allo scioglimento della Società delle Nazioni e all’emendamento della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, sono divenute necessarie alcune modificazioni alla presente Convenzione allo scopo di garantire l’esercizio delle funzioni di cancelleria affidate in precedenza al Segretario generale della Società delle Nazioni. Nel presento testo si è tenuto conto di queste modificazioni, introdotte dalla Convenzione 9 ottobre 1946.
4 RU 55 533
0.837.411
BS 14 99; BBl 1935 I 973
Übersetzung1
Angenommen in Genf am 23. Juni 19343
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. September 19354
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 14. Juni 1939
In Kraft getreten für die Schweiz am 14. Juni 1940
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechen-den Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Übereink. ist nur noch anwendbar im Verhältnis zu den Staaten, die dem Übereink. Nr. 168 vom 21. Juni 1988 über Beschäftigungsförderung und den Schutz gegen Arbeitslosigkeit (SR 0.822.726.8) nicht beigetreten sind.
3 Das Übereinkommen wurde von der 18. Internationalen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden der Konferenz und vom Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde (Art. 18). Infolge Auflösung des Völkerbundes und Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation wurden gewisse Abänderungen an diesem Übereinkommen nötig, um die Durchführung der Kanzleiaufgaben, die ursprünglich dem Generalsekretär des Völkerbundes übertragen waren, sichezustellen. Diese durch das Übereinkommen vom 9. Oktober 1946 (SR 0.822.719.0) vorgenommenen Abänderungen sind im vorliegenden Text berücksichtigt.
4 AS 55 597
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.