0.832.326 Convenzione n. 136 del 23 giugno 1971 concernente la protezione contro i rischi d'intossicazione dovuti al benzene

0.832.326 Übereinkommen Nr. 136 vom 23. Juni 1971 über den Schutz vor den durch Benzol verursachten Vergiftungsgefahren

Art. 9

1.  Se dei lavoratori devono effettuare un lavoro comportante l’esposizione al benzene e a prodotti contenenti benzene, essi devono essere sottoposti:

a)
una visita medica preliminare d’attitudine, comprendente un’analisi del sangue;
b)
a ulteriori visite periodiche comprendenti esami biologici (compresa un’analisi del sangue) e la cui frequenza è stabilita dalla legislazione nazionale.

2.  Dopo consultazione degli organi più rappresentativi dei datori di lavoro e dei lavoratori interessati, ove ne esistano, l’autorità competente di ciascun Paese può concedere deroghe agli obblighi di cui al paragrafo 1 del presente articolo nei confronti di determinate categorie di lavoratori.

Art. 9

1.  Arbeitnehmer, die bei Arbeiten beschäftigt werden sollen, bei denen sie Benzol oder benzolhaltigen Produkten ausgesetzt sind, haben sich den folgenden Untersuchungen zu unterziehen:

a)
vor Aufnahme der Beschäftigung einer gründlichen ärztlichen Eignungsuntersuchung einschliesslich einer Blutuntersuchung;
b)
regelmässigen Wiederholungsuntersuchungen einschliesslich biologischer Untersuchungen mit einer Blutuntersuchung in von der innerstaatlichen Gesetzgebung festgesetzten Zeitabständen.

2.  Die zuständige Stelle in jedem Land kann nach Anhörung der massgebenden beteiligten Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, Ausnahmen von der in Absatz 1 dieses Artikels vorgesehenen Verpflichtung für bestimmte Gruppen von Arbeitnehmern zulassen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.