1 Per beneficiare dei periodi di assicurazione computabili presso una cassa svizzera per i malati riconosciuta, necessari per completare i periodi di attesa richiesti dalla legislazione turca allo scopo di ottenere prestazioni, le persone indicate al n. 16 del Protocollo finale allegato alla Convenzione, devono presentare all’Istituto un certificato che confermi la durata dell’affiliazione nel corso dell’ultimo anno immediatamente precedente la realizzazione del rischio assicurato, e che precisi la data di uscita dalla cassa svizzera per i malati. L’Istituto potrà, se è necessario, chiedere alla cassa per i malati conferma dei periodi di assicurazione più lunghi, per il tramite dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.
2 Il certificato summenzionato è rilasciato a richiesta della persona interessata dall’ultima cassa per i malati cui è stata affiliata. Se questa persona non è in possesso del certificato, l’Istituto lo può richiedere alla cassa per i malati, per il tramite dell’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.
1 Damit die in einer schweizerischen anerkannten Krankenkasse zurückgelegten Versicherungszeiten für die Erfüllung der von der türkischen Gesetzgebung für die Leistungsgewährung verlangten Wartezeiten berücksichtigt werden, legen die in Ziffer 16 des Schlussprotokolls zum Abkommen erwähnten Personen der Sozialversicherungsanstalt eine Bescheinigung über die Dauer ihrer Versicherung im Laufe des letzten, unmittelbar dem Eintritt des Versicherungsfalles vorausgehenden Jahres sowie über den genauen Zeitpunkt des Austritts aus der schweizerischen Krankenkasse vor. Die Sozialversicherungsanstalt kann die Krankenkasse nötigenfalls durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung um die Bestätigung weiter zurückliegender Versicherungszeiten ersuchen.
2 Die obenerwähnte Bescheinigung wird auf Ersuchen des Antragstellers durch die Krankenkasse ausgestellt, welcher er zuletzt angehört hat. Ist der Antragsteller nicht im Besitz der genannten Bescheinigung, so kann die Sozialversicherungsanstalt diese durch Vermittlung des Bundesamtes für Sozialversicherung bei der Krankenkasse einholen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.