0.831.109.763.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o maggio 1969 fra la Svizzera e la Repubblica di Turchia (con Protocollo finale)

0.831.109.763.1 Abkommen vom 1. Mai 1969 zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 31

1.  La presente Convenzione non dà diritto alcuno per i periodi anteriori alla sua entrata in vigore.

2.  Ogni periodo assicurativo come pure ogni periodo di residenza compiuto sotto la legislazione delle Parti contraenti prima della data d’entrata in vigore della presente Convenzione è considerato per la determinazione del diritto alle prestazioni previste dalla presente Convenzione.

3.  Con riserva delle disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo, un diritto è giustificato, in virtù della presente convenzione, se è riferito all’evento della vecchiaia o dei decesso, anche se questo evento si è realizzato anteriormente all’entrata in vigore della detta Convenzione. Tuttavia le rendite ordinarie dell’assicurazione vecchiaia e superstiti svizzera sono concesse, giusta le disposizioni della presente convenzione, solo per eventi verificatisi dopo il 31 dicembre 1959, sempreché le quote non siano state rimborsate, in ossequio all’articolo 18 paragrafo 3 della legge federale sull’assicurazione vecchiaia e superstiti.8

4.  La presente Convenzione non è applicabile ai diritti tacitati mediante pagamento di un’indennità globale o rimborso delle quote.

8 RS 0831.10

Art. 31

1.  Dieses Abkommen begründet keinerlei Ansprüche für Zeiten vor seinem Inkrafttreten.

2.  Für die Feststellung des Anspruchs auf Leistungen nach den Bestimmungen dieses Abkommens werden sämtliche Beitragszeiten und Wohnzeiten berücksichtigt, die nach der Gesetzgebung einer Vertragspartei vor dem Inkrafttreten dieses Abkommens zurückgelegt worden sind.

3.  Unter Vorbehalt von Absatz 1 dieses Artikels wird ein Anspruch nach diesem Abkommen auch für die vor seinem Inkrafttreten eingetretenen Versicherungsfälle des Alters und des Todes begründet.

Ordentliche Renten der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung werden jedoch nach diesem Abkommen nur gewährt, wenn der Versicherungsfall nach dem 31. Dezember 1959 eingetreten ist und die Beiträge nicht nach Artikel 18 Absatz 3 des Bundesgesetzes über die Alters- und Hinterlassenenversicherung8 zurückvergütet worden sind.

4.  Diese Abkommen findet keine Anwendung auf Ansprüche, die durch Abfindung oder Beitragserstattung abgegolten worden sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.