0.831.109.636.2 Convenzione di sicurezza sociale del 27 maggio 1970 fra la Confederazione Svizzera ed il Regno dei Paesi Bassi (con Protocollo finale)

0.831.109.636.2 Abkommen vom 27. Mai 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 8

1 I cittadini di una Parte contraente, inviati come membri della missione diplomatica o di una sede consolare di questa Parte sul territorio dell’altra, soggiacciono alla legislazione della prima Parte.

2 I cittadini di una Parte contraente, occupati sul territorio dell’altra Parte al servizio di una missione diplomatica o di una sede consolare della prima Parte, sono assicurati, qualora siano stati impiegati in Svizzera, secondo le legislazioni indicate all’articolo 2 paragrafo 1 lettera a) numeri 1 e 2, e, se sono stati impiegati nei Paesi Bassi, secondo le legislazioni indicate alla lettera b) del paragrafo suddetto. Essi possono però optare per l’applicazione della legislazione della prima Parte entro un termine di tre mesi dopo l’inizio dell’impiego o l’entrata in vigore della presente Convenzione.

3 Le disposizioni del paragrafo 2 sono applicabili per analogia:

a)
ai cittadini svizzeri occupati al servizio personale di cittadini svizzeri impiegati nella missione diplomatica o in una sede consolare svizzera nei Paesi Bassi;
b)
ai cittadini olandesi occupati al servizio personale di cittadini olandesi impiegati nella missione diplomatica o in una sede consolare olandese in Svizzera.

4 I paragrafi 1 a 3 non sono applicabili ai membri onorari di una sede consolare o ai loro impiegati.

Art. 8

1 Staatsangehörige der einen Vertragspartei, die von dieser als Mitglieder der diplomatischen oder einer konsularischen Vertretung in das Gebiet der anderen Vertragspartei entsandt werden, unterstehen der Gesetzgebung der ersten Vertragspartei.

2 Staatsangehörige der einen Vertragspartei, die im Gebiet der anderen Vertragspartei zur Dienstleistung bei der diplomatischen oder einer konsularischen Vertretung der ersten Vertragspartei eingestellt werden, sind, wenn sie in der Schweiz eingestellt werden, gemäss den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern 1 und 2 angeführten Gesetzgebungen versichert; sind sie in den Niederlanden eingestellt, so sind sie gemäss den unter Buchstabe b des genannten Absatzes angeführten Gesetzgebungen versichert. Sie können indessen innert drei Monaten nach Beginn ihrer Beschäftigung oder nach Inkrafttreten dieses Abkommens die Anwendung der Gesetzgebung der ersten Vertragspartei wählen.

3 Die Bestimmungen von Absatz 2 gelten entsprechend:

a)
für Schweizer Bürger, die in den persönlichen Diensten von schweizerischen Mitgliedern der diplomatischen oder einer konsularischen Vertretung der Schweiz in den Niederlanden beschäftigt werden;
b)
für niederländische Staatsangehörige, die in den persönlichen Diensten von niederländischen Mitgliedern der diplomatischen oder einer konsularischen Vertretung der Niederlande in der Schweiz beschäftigt werden.

4 Die Absätze 1–3 gelten nicht für Honorarmitglieder konsularischer Vertretungen und ihre Angestellten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.