1 Le persone residenti in Norvegia che pretendono prestazioni secondo la legislazione svizzera in seguito a infortunio sul lavoro o a malattia professionale presentano la loro richiesta al competente assicuratore svizzero contro gli infortuni, sia direttamente, sia tramite il «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», a Oslo, o l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, a Berna.
2 Le persone residenti in Svizzera che pretendono prestazioni secondo la legisla-zione norvegese in seguito a infortunio sul lavoro o a malattia professionale presentano la loro richiesta al «Folketrygdkontoret for utenlandssaker», a Oslo, sia direttamente, sia tramite l’Istituto nazionale svizzero d’assicurazione contro gli infortuni (INSAI).»
9 Introdotto dall’art.1 dell’accordo aggiuntivo del 21 giugno 1985, in vigore dal 1° agosto 1985 (RU 1985 2227).
1 Personen, die sich in Norwegen aufhalten und wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der schweizerischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung des «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo beziehungsweise des Bundesamtes für Sozialversicherung in Bern beim zuständigen schweizerischen Unfallversicherer ein.
2 Personen, die sich in der Schweiz aufhalten und wegen eines Arbeitsunfalles oder einer Berufskrankheit Leistungen nach der norwegischen Gesetzgebung beanspruchen, reichen ihren Antrag direkt oder durch Vermittlung der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA) beim «Folketrygdkontoret for utenlandssaker» in Oslo ein.
8 Fassung gemäss Art. 1 der Zusatzvereinb. vom 28. Juni 1985, in Kraft seit 1. August 1985 (AS 1985 2227).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.