1 A richiesta, gli uffici di collegamento e gli istituti assicuratori competenti dei due Paesi si trasmetteranno reciprocamente le informazioni e le attestazioni di cui abbisognassero per la determinazione della prestazione o la continuazione del pagamento.
2 Le spese per esami medici, per degenze a scopo di osservazione e le spese di viaggio necessarie sono rimborsate dall’istituto assicuratore che ha richiesto il provvedimento, secondo le tariffe valevoli per l’ente delegato; tali rimborsi devono essere eseguiti entro due mesi dal ricevimento della distinta delle spese.
1 Die Verbindungsstellen und die zuständigen Versicherungsträger der beiden Vertragsstaaten übermitteln sich gegenseitig auf Verlangen die Auskünfte und Bescheinigungen, die sie für die Festsetzung der Leistungen oder deren Weiterzahlung benötigen.
2 Die Kosten ärztlicher Untersuchungen, der Unterbringung zwecks Begutachtung, ferner die notwendigen Reiseaufwendungen werden vom auftraggebenden Versicherungsträger nach den für den beauftragten Versicherungsträger geltenden Tarifen erstattet; die entsprechenden Vergütungen haben innerhalb zweier Monate seit Emp-fang der Kostenaufstellung zu erfolgen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.