Il presente Accordo entra in vigore alla medesima data della Convenzione e rimane in vigore per la sua stessa durata. Con l’entrata in vigore del presente Accordo è abrogato l’Accordo amministrativo del 31 gennaio 19673 concernente la Convenzione del 3 settembre 19654 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.
Fatto a Vaduz, il 16 marzo 1990, in due esemplari originali.
Per l’Ufficio federale | Per il Governo |
M. V. Brombacher | B. Beck |
3 [RU 1968 399]
4 [RU 1966 1263. RS 0.831.109.514.1 art. 39]
Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt während der gleichen Dauer. Mit dem Inkrafttreten dieser Vereinbarung wird die Verwaltungsvereinbarung vom 31. Januar 19672 betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein vom 3. September 19653 über die Alters‑, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung aufgehoben.
So geschehen zu Vaduz, am 16. März 1990, in zwei Urschriften.
Für das Bundesamt | Für die Regierung |
M. V. Brombacher | B. Beck |
2 [AS 1968 376]
3 [AS 1966 1227. SR 0.831.109.514.1 Art. 39]
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.