0.831.109.441.11 Accordo amministrativo del 12 maggio 2000 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale dell'11 dicembre 1997 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda

0.831.109.441.11 Verwaltungsvereinbarung vom 12. Mai 2000 zur Durchführung des Abkommens vom 11. Dezember 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland über Soziale Sicherheit

Art. 2

Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 18 lettera d della Convenzione:

A. in Irlanda

il Department of Social, Community and Family Affairs
International Records
Oisin House
Pearse Street
Dublino 2
Irlanda;

B. in Svizzera

i)
la Cassa svizzera di Compensazione, Avenue Ed.-Vaucher 18, CH-1211 Ginevra 28 (detta in seguito «Cassa svizzera di compensazione»), per quanto riguarda l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità,
ii)
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, Effingerstrasse 20, CH-3003 Berna, per l’assicurazione malattie.

Art. 2

Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 18 Buchstabe d des Abkommens sind:

A.  in Irland

das Department of Social, Community and Family Affairs
International Records
Oisin House
Pearse Street
Dublin 2
Irland;

B.  in der Schweiz

i)

die Schweizerische Ausgleichskasse, Avenue Ed.-Vaucher 18,
CH-1211 Genf 28 (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse»
bezeichnet), für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung, und

ii)

das Bundesamt für Sozialversicherung, Effingerstrasse 20, CH-3003 Bern, für die Krankenversicherung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.