0.831.109.418.11 Accordo amministrativo del 20 febbraio 1998 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 4 giugno 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Ungheria

0.831.109.418.11 Verwaltungsvereinbarung vom 20. Februar 1998 zur Durchführung des Abkommens vom 4. Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn über Soziale Sicherheit

Art. 2

Sono designati come organismi di collegamento ai sensi dell’articolo 18 lettera c della Convenzione:

A.  in Svizzera

i.
la Cassa svizzera di compensazione a Ginevra (detta in seguito «Cassa svizzera di compensazione») per quanto riguarda l’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;
ii.
l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali a Berna per l’assicurazione malattie;

B.  in Ungheria

i.
l’amministrazione generale dell’assicurazione ungherese per le rendite, per le rendite vecchiaia, superstiti e invalidità e
ii.
la Cassa nazionale per l’assicurazione sanitaria, per l’assicurazione malattie e l’assicurazione maternità nonché per la questione dell’affiliazione.

Art. 2

Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 18 Buchstabe c des Abkommens sind:

A.  in der Schweiz

i.
die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf (nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet) für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und
ii.
das Bundesamt für Sozialversicherung in Bern für die Krankenversicherung;

B.  in Ungarn

i.
die Generalverwaltung der ungarischen Rentenversicherung für die Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten und
ii.
die Nationale Kasse für Gesundheitsversicherung für die Kranken- und Mutterschaftsversicherung einschliesslich der Frage der Versicherungszugehörigkeit.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.