In deroga agli articoli 20, 26, 28 e 33, i familiari residenti nel Regno Unito di una persona per la quale la Svizzera è lo Stato competente in virtù del titolo II della presente convenzione, o di una persona con un’attività subordinata o autonoma, di un pubblico dipendente o di un pensionato che risiede in Svizzera ed è assicurato secondo il regime svizzero di assicurazione malattie, o di una persona per la quale la Svizzera è competente a norma degli articoli 27 e 28 hanno diritto a prestazioni in natura come se fossero assicurati soltanto ai sensi della legislazione del Regno Unito e non hanno diritti derivati a prestazioni in natura in Svizzera.
Ungeachtet des Artikels 20, der Artikel 26 bis 28 und des Artikels 33 haben die im Vereinigten Königreich wohnenden Familienangehörigen einer Person, für die die Schweiz nach Titel II dieses Abkommens der zuständige Staat ist, oder eines Arbeitnehmers oder Selbständigen, eines Beamten oder Rentners, der in der Schweiz wohnt und in der schweizerischen Krankenversicherung versichert ist, oder einer Person, für die die Schweiz nach den Artikeln 27 bis 28 der zuständige Staat ist, einen Anspruch auf Sachleistungen, als ob sie ausschliesslich nach den Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs versichert wären, und keinen abgeleiteten Anspruch auf Sachleistungen in der Schweiz.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.