(1) Salvo altrimenti disposto al paragrafo 2, l’assicurato e i suoi familiari di cui all’articolo 20 hanno parimenti diritto alle prestazioni in natura mentre dimorano nello Stato competente. Le prestazioni in natura sono erogate dall’istituzione competente e a suo carico, conformemente alla legislazione che essa applica, come se gli interessati risiedessero in tale Stato.
(2) I familiari di lavoratori frontalieri hanno diritto a prestazioni in natura durante la dimora nello Stato competente.
Tuttavia, quando il Regno Unito è lo Stato competente, i familiari di lavoratori frontalieri che risiedono in Svizzera hanno diritto a prestazioni in natura nel Regno Unito esclusivamente alle condizioni stabilite all’articolo 22 paragrafo 1.
(1) Sofern in Absatz 2 nichts anderes bestimmt ist, haben der in Artikel 20 genannte Versicherte und seine Familienangehörigen auch während des Aufenthalts in dem zuständigen Staat Anspruch auf Sachleistungen. Die Sachleistungen werden vom zuständigen Träger für dessen Rechnung nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften erbracht, als ob die betreffenden Personen in diesem Staat wohnen würden.
(2) Die Familienangehörigen von Grenzgängern haben während ihres Aufenthalts im zuständigen Staat Anspruch auf Sachleistungen. Ist hingegen das Vereinigte Königreich der zuständige Staat, haben die Familienangehörigen eines Grenzgängers, die in der Schweiz wohnen, im Vereinigten Königreich nur unter den Voraussetzungen des Artikels 22 Absatz 1 Anspruch auf Sachleistungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.