0.831.109.349.12 Accordo amministrativo del 3 dicembre 1976 concernente le modalità di applicazione della convenzione relativa alla sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese del 3 luglio 1975 (con appendici)

0.831.109.349.12 Verwaltungsvereinbarung vom 3. Dezember 1976 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit vom 3. Juli 1975 (mit Anlagen)

Art. 3

1 Per l’applicazione dell’articolo 4 capoverso 1 della Convenzione, l’interessato è tenuto a presentare un certificato riguardante i periodi assicurativi compiti nella legislazione dell’altro Stato.

2 Questo certificato deve essere rilasciato a richiesta dell’interessato dall’istituto o dagli istituti che applicano la legislazione secondo la quale sono stati compiti i periodi assicurativi.

3 Per quanto riguarda i periodi dell’assicurazione per la vecchiaia compiti nella legislazione svizzera, il certificato è rilasciato al richiedente dalla «Cassa svizzera».

Art. 3

1 Für die Anwendung von Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens legt die betreffende Person eine Bescheinigung über die nach der Gesetzgebung des anderen Vertragsstaates zurückgelegten Versicherungszeiten vor.

2 Diese Bescheinigung wird auf Antrag der betreffenden Person von dem oder den Trägern ausgestellt, welche die Gesetzgebungen anwenden, nach denen die Person diese Versicherungszeiten zurückgelegt hat.

3 Die Bescheinigung über die in der schweizerischen Altersversicherung zurückgelegten Zeiten wird dem Antragsteller von der Schweizerischen Ausgleichskasse ausgestellt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.