0.831.109.349.10 Protocollo speciale del 3 luglio 1975 concernente le prestazioni non contributive delle assicurazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti

0.831.109.349.10 Sonderprotokoll vom 3. Juli 1975 betreffend die beitragslosen Leistungen der Alters, Hinterlassenen und Invalidenversicherungen

Art. 1

1 I cittadini francesi hanno diritto alle rendite straordinarie dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e dell’assicurazione per l’invalidità svizzera alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, fintanto che mantengono il loro domicilio in Svizzera e

a)
per quanto concerne le rendite di vecchiaia, se hanno inoltre:
sia risieduto in Svizzera durante almeno dieci anni, in modo ininterrotto, immediatamente prima della domanda di rendita,
sia risieduto in Svizzera durante quindici anni almeno, di cui un anno immediatamente prima di detta domanda,
sia, se una rendita di vecchiaia si sostituisce a una rendita di superstite o d’invalidità, risieduto in Svizzera in modo ininterrotto durante cinque anni prima della domanda;
b)
per quanto concerne le rendite di superstite, se hanno inoltre risieduto in Svizzera ininterrottamente:
sia durante cinque anni almeno immediatamente prima della domanda di rendita,
sia durante quindici anni almeno, di cui un anno immediatamente prima della domanda;
c)
per quanto concerne le rendite d’invalidità, se hanno risieduto in Svizzera ininterrottamente durante cinque anni almeno immediatamente prima della domanda di rendita.

2 I cittadini francesi risiedenti in Svizzera, che lasciano la Svizzera per un periodo di tre mesi al massimo per anno civile, non interrompono la loro residenza in Svizzera, secondo il paragrafo precedente. Nondimeno, i periodi durante i quali i cittadini francesi residenti in Svizzera sono stati esonerati dall’affiliazione all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità svizzere, non sono presi in considerazione per l’adempimento dei termini indicati in detto paragrafo.

3 I rimborsi di contributi pagati all’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti svizzera, che sono stati eseguiti prima dell’entrata in vigore del presente protocollo speciale, non ostano alla concessione di rendite straordinarie, in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo; in questo caso però l’ammontare dei contributo rimborsati è computato in quello delle rendite da pagare.

Art. 1

1 Französische Staatsangehörige haben unter den gleichen Voraussetzungen wie Schweizer Bürger Anspruch auf die ausserordentlichen Renten der schweizerischen Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung, solange sie ihren Wohnsitz in der Schweiz haben und sofern sie ausserdem

a)
im Falle von Altersrenten
unmittelbar vor dem Rentengesuch ununterbrochen während mindestens zehn Jahren in der Schweiz gewohnt haben oder
während mindestens 15 Jahren, davon ein Jahr unmittelbar vor dem erwähnten Gesuch, in der Schweiz gewohnt haben oder
im Falle der eine Hinterlassenen‑ oder Invalidenrente ablösenden Altersrente, ununterbrochen während fünf Jahren vor dem Gesuch in der Schweiz gewohnt haben;
b)
im Falle von Hinterlassenenrenten ununterbrochen
während mindestens fünf Jahren unmittelbar vor dem Rentengesuch oder
während mindestens 15 Jahren, davon ein Jahr unmittelbar vor dem erwähnten Gesuch,
in der Schweiz gewohnt haben,
c)
im Falle von Invalidenrenten ununterbrochen während mindestens fünf Jahren unmittelbar vor dem Rentengesuch in der Schweiz gewohnt haben.

2 In der Schweiz wohnende französische Staatsangehörige, die die Schweiz nicht länger als drei Monate je Kalenderjahr verlassen, unterbrechen ihre Wohndauer in der Schweiz im Sinne von Absatz 1 nicht. Wohnzeiten in der Schweiz, während denen französische Staatsangehörige von der Versicherungspflicht in der schweizerischen Alters‑, Hinterlassenen‑ und Invalidenversicherung befreit waren, werden jedoch für die Erfüllung der in Absatz 1 genannten Fristen nicht berücksichtigt.

3 Vor Inkrafttreten dieses Sonderprotokolls erfolgte Rückvergütungen von an die schweizerische Alters‑ und Hinterlassenenversicherung bezahlten Beiträgen stehen der Gewährung von ausserordentlichen Renten nach Absatz 1 nicht entgegen; in diesen Fällen werden jedoch die rückvergüteten Beiträge mit den auszuzahlenden Renten verrechnet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.