0.831.109.345.11 Accordo amministrativo del 28 giugno 1985 concernente l'applicazione della Convenzione di sicurezza sociale del 28 giugno 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia

0.831.109.345.11 Verwaltungsvereinbarung vom 28. Juni 1985 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über Soziale Sicherheit vom 28. Juni 1985

Art. 11

Quando il richiedente o il beneficiario di una rendita d’invalidità secondo la legislazione di uno degli Stati contraenti dimora sul territorio dell’altro Stato contraente, l’istituto competente può chiedere in qualsiasi momento all’organismo di collegamento di questo Stato contraente di procedere a esami medici e fornire altre informazioni richieste dalla propria legislazione. L’istituto competente conserva il diritto di fare esaminare il richiedente o il beneficiario da un medico di sua scelta.

Art. 11

Wohnt der Antragsteller oder der Bezüger einer Invalidenrente nach der Gesetzgebung des einen Vertragsstaates im Gebiet des anderen Vertragsstaates, so kann der zuständige Träger jederzeit die Verbindungsstelle dieses Vertragsstaates ersuchen, ärztliche Untersuchungen vorzunehmen sowie weitere von der für ihn geltenden Gesetzgebung verlangte Auskünfte einzuholen. Es bleibt dem zuständigen Träger freigestellt, den Antragsteller oder den Rentenbezüger durch einen Arzt seiner Wahl untersuchen zu lassen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.