I termini per far valere dei diritti in ragione d’eventi anteriori, conformemente alle disposizioni dell’articolo 32 paragrafo 2, come pure i termini di prescrizione previsti dalle legislazioni degli Stati contraenti cominciano a decorrere dall’entrata in vigore della presente convenzione.
Für Ansprüche, die auf Grund früherer Versicherungsfälle nach Artikel 32 Absatz 2 geltend gemacht werden, beginnen die Fristen zur Geltendmachung sowie die Verjährungsfristen nach den Gesetzgebungen der Vertragsstaaten frühestens mit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.