0.831.109.336.11 Accordo amministrativo del 3 dicembre 2012 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

0.831.109.336.11 Verwaltungsvereinbarung vom 3. Dezember 2012 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheit

Art. 5

Ai fini dell’applicazione dell’articolo 18 della Convenzione, l’organismo di collegamento svizzero comunica a quello statunitense in quali mesi una persona ha compiuto periodi assicurativi secondo la legislazione svizzera. Se non si conoscono esattamente i mesi di compimento dei periodi assicurativi, basterà indicarne il numero totale per determinati anni civili.

Art. 5

Für die Anwendung von Artikel 18 des Abkommens teilt die schweizerische Verbindungsstelle der Verbindungsstelle der Vereinigten Staaten die Monate pro Jahr mit, während derer eine Person Versicherungszeiten nach der schweizerischen Gesetzgebung zurückgelegt hat. Sind diese Monate nicht genau bekannt, so ist die Gesamtzahl der Monate mitzuteilen, während derer im Verlaufe bestimmter Kalenderjahre Versicherungszeiten zurückgelegt worden sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.