0.831.109.336.11 Accordo amministrativo del 3 dicembre 2012 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America

0.831.109.336.11 Verwaltungsvereinbarung vom 3. Dezember 2012 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheit

Art. 2

(1)  Gli organismi di collegamento competenti per l’applicazione della Convenzione sono:

a.
per gli Stati Uniti, l’Amministrazione della Sicurezza sociale («Social Security Administration») e
b.
per la Svizzera, la Cassa svizzera di compensazione e l’Ufficio AI per gli assicurati residenti all’estero.

(2)  L’autorità competente svizzera o, con il suo consenso, l’organismo di collegamento, e l’organismo di collegamento degli Stati Uniti concordano misure amministrative comuni e allestiscono i moduli necessari per l’applicazione della Convenzione e del presente Accordo amministrativo.

Art. 2

(1)  Verbindungsstellen für die Durchführung des Abkommens sind:

a.
für die Vereinigten Staaten: die Verwaltungsbehörde für Soziale Sicherheit («Social Security Administration»);
b.
für die Schweiz: die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland.

(2)  Die schweizerische zuständige Behörde oder mit ihrer Ermächtigung die schweizerische Verbindungsstelle und die Verbindungsstelle der Vereinigten Staaten vereinbaren gemeinsame Verwaltungsmassnahmen und legen die für die Durchführung des Abkommens und dieser Verwaltungsvereinbarung erforderlichen Formulare fest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.