0.831.109.314.111 Primo Accordo aggiuntivo del 18 settembre 1985 alla Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca del 5 gennaio 1983

0.831.109.314.111 Erstes Zusatzabkommen vom 18. September 1985 zum Abkommen vom 5. Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit

Art. 1

l.  L’articolo 3 paragrafo 1 lettera A c della Convenzione, ha il seguente tenore:

2.  L’articolo 3 paragrafo 1 lettera B f della Convenzione, ha il seguente tenore:

3.  L’articolo 13 della Convenzione ha il seguente tenore:

4.  Dopo l’articolo l3 della Convenzione è inserito un articolo 13a redatto come segue:

5.  L’articolo 16 della Convenzione ha il seguente tenore:

6.  L’articolo 17 della Convenzione ha il seguente tenore:

7.  L’articolo 18 della Convenzione ha il seguente tenore:

8.  L’articolo 19 della Convenzione ha il seguente tenore:

9.  L’articolo 20 della Convenzione ha il seguente tenore:

10.  L’articolo 21 della Convenzione ha il seguente tenore:

11.  Il numero 1 del Protocollo finale della Convenzione ha il seguente tenore:

12.  I1 numero 5 del Protocollo finale della Convenzione ha il seguente tenore:

13.  I1 numero 9 del Protocollo finale della Convenzione ha il seguente tenore:

14.  I1 numero 10 del Protocollo finale della Convenzione ha il seguente tenore:

Art. 1

1.  Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe A Unterbuchstabe c des Abkommens erhält folgende Fassung:

2.  Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe B Unterbuchstabe f des Abkommens erhält folgende Fassung:

3.  Artikel 13 des Abkommens erhält folgende Fassung:

4.  Nach Artikel 13 des Abkommens wird folgender Artikel 13a eingefügt:

5.  Artikel 16 des Abkommens erhält folgende Fassung:

6.  Artikel 17 des Abkommens erhält folgende Fassung:

7.  Artikel 18 des Abkommens erhält folgende Fassung:

8.  Artikel 19 des Abkommens erhält folgende Fassung:

9.  Artikel 20 des Abkommens erhält folgende Fassung:

10.  Artikel 21 des Abkommens erhält folgende Fassung:

11.  Ziffer 1 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

12.  Ziffer 5 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

13.  Ziffer 9 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

14.  Ziffer 10 des Schlussprotokolls zum Abkommen erhält folgende Fassung:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.