0.831.109.291.1 Convenzione di sicurezza sociale del 9 aprile 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Croazia

0.831.109.291.1 Abkommen vom 9. April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über Soziale Sicherheit

Art. 2

1.  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

a.
in Svizzera
i.
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
ii.
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
iii.
alla legislazione federale sull’assicurazione contro gli infortuni professionali e non professionali come pure contro le malattie professionali;
iv.
alla legislazione federale sugli assegni familiari;
v.
riguardo all’articolo 3, al titolo III capitolo 1 e ai titoli IV e V, alla legislazione federale sull’assicurazione malattie; 6
b.
in Croazia
alle norme giuridiche concernenti
i.
l’assicurazione pensioni e invalidità, compresa l’assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali;
ii.
l’assicurazione malattie e la protezione sanitaria, compresa l’assicurazione contro gli infortuni professionali e le malattie professionali;
iii.
gli assegni per i figli.

2.  La presente Convenzione si applica parimenti a tutte le leggi e ordinanze che codificano, modificano o completano le norme giuridiche enumerate al capoverso 1.

3.  Per contro essa si applica alle leggi e ordinanze:

a.
che estendono i rami assicurativi esistenti a nuove categorie di beneficiari, soltanto nel caso in cui lo Stato contraente che ha modificato le sue norme giuridiche non abbia notificato la sua opposizione all’autorità competente dell’altro Stato entro un termine di sei mesi dalla pubblicazione ufficiale di detti atti;
b.
che istituiscono un nuovo ramo della sicurezza sociale, solo se è stato convenuto tra gli Stati contraenti.

6 Il 19 giu. 2008 la Svizzera si è avvalsa del diritto di notifica di cui all’art. 2 cpv. 3 let. a ed ha comunicato alla Repubblica di Croazia che l’Acc. non si applica alla nuova L del 24 mar. 2006 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (RS 836.2). Da parte svizzera, nell’ambito degli assegni familiari, il campo d’applicazione materiale della Conv. include pertanto unicamente gli assegni familiari nell’agricoltura (RU 2014 3615).

Art. 2

1.  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich:

A.
in der Schweiz
i.
auf die Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung;
ii.
auf die Bundesgesetzgebung über die Invalidenversicherung;
iii.
auf die Bundesgesetzgebung über die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten;
iv.
auf die Bundesgesetzgebung über die Familienzulagen;6
v.
bezüglich des Artikels 3 sowie des Dritten Abschnitts 1. Kapitel und des Vierten und Fünften Abschnitts auf die Bundesgesetzgebung über die Krankenversicherung;
B.
in Kroatien
auf die Rechtsvorschriften über
i.
die Renten- und Invalidenversicherung, einschliesslich der Versicherung gegen Berufsunfälle und Berufskrankheiten;
ii.
die Krankenversicherung und den Krankenschutz, einschliesslich der Versicherung gegen Berufsunfälle und Berufskrankheiten;
iii.
das Kindergeld.

2.  Dieses Abkommen ist auch auf alle Gesetze und Verordnungen anwendbar, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.

3.  Hingegen bezieht es sich auf Gesetze und Verordnungen:

a.
welche die bestehenden Versicherungszweige auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, nur, sofern der seine Rechtsvorschriften ändernde Vertragsstaat nicht innert sechs Monaten nach der amtlichen Veröffentlichung der genannten Erlasse der zuständigen Behörde des anderen Vertragsstaates eine gegenteilige Mitteilung zukommen lässt;
b.
die einen neuen Zweig der Sozialen Sicherheit einführen, nur, wenn dies zwischen den Vertragsstaaten so vereinbart wird.

6 Am 19. Juni 2008 hat die Schweiz von dem in Art. 2 Abs. 3 Bst. a des obengenannten Abk. vorgesehenen Notifikationsrecht Gebrauch gemacht und der Republik Kroatien mitgeteilt, dass sich dieses Abkommen nicht auf das neue Bundesgesetz vom 24. März 2006 über die Familienzulagen (SR 836.2) bezieht, das am 1. Jan. 2009 in Kraft getreten ist. Der sachliche Geltungsbereich des Abkommens umfasst somit schweizerischerseits im Bereich der Familienzulagen weiterhin ausschliesslich die Familienzulagen in der Landwirtschaft (AS 2014 3615).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.