1. Nei casi di cui all’articolo 11 della Convenzione, l’istituzione competente per il pagamento della rendita rilascia, su richiesta, un’attestazione che certifica la riscossione della rendita indicando la data in cui è stata concessa la rendita e l’importo determinante della stessa al momento del rilascio di detta attestazione.
2. Per le persone residenti in Cile che ricevono una rendita in virtù delle norme giuridiche svizzere, l’organismo di collegamento cileno cui è presentata l’attestazione di cui al capoverso 1 converte l’importo della rendita nella valuta del Paese e riporta tale informazione su un apposito modulo di modo che la persona interessata possa versare all’istituzione competente il contributo al sistema sanitario.
1. In den Fällen nach Artikel 11 des Abkommens wird auf Antrag durch den für die Rentenzahlung zuständigen Träger eine Bescheinigung ausgestellt, worin er den Bezug der Rente unter Angabe des Zeitpunkts der Zusprechung der Rente und der bei Ausstellung der Bescheinigung massgebenden Rentenhöhe bestätigt.
2. Für Personen, die in Chile wohnen und dort eine Rente nach den schweizerischen Rechtsvorschriften beziehen, rechnet die chilenische Verbindungsstelle, welcher die Bescheinigung nach Absatz 1 vorgelegt wird, den Betrag der Rente in die nationale Währung um und trägt diese Information in ein zu diesem Zweck erstelltes Formular ein; damit kann die betreffende Person den Beitrag zum Gesundheitssystem an den zuständigen Träger entrichten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.