0.831.109.232.2 Intesa del 25 febbraio 1994 in materia di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Quebec (con Protocollo finale)

0.831.109.232.2 Vereinbarung vom 25. Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec (mit Schlussprotokoll)

Art. 17

Quando la legislazione di una Parte prevede l’esonero, totale o parziale, da tasse o emolumenti, per i documenti da produrre all’autorità competente o a un istituto di questa Parte, questo esonero è esteso ai documenti rilasciati all’autorità competente o a un istituto dell’altra Parte in applicazione della sua legislazione.

Art. 17

Sind nach der Gesetzgebung einer Partei Urkunden, die der zuständigen Behörde oder einem Träger dieser Partei vorzulegen sind, ganz oder teilweise von Gebühren oder Abgaben befreit, so gilt diese Befreiung auch für Urkunden, die der zuständigen Behörde oder einem Träger der anderen Partei nach deren Gesetzgebung vorgelegt werden.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.