1 Fatto salvo il paragrafo 2, le disposizioni della Convenzione di Vienna sulle relazioni diplomatiche del 18 aprile 19619 e della Convenzione di Vienna sulle relazioni consolari del 24 aprile 196310 concernenti la sicurezza sociale sono applicabili anche se derogano alla presente Convenzione.
2 I membri del personale amministrativo e tecnico di una missione diplomatica o di un posto consolare sono assicurati secondo la legislazione dello Stato accreditatario se ne sono cittadini o se hanno la loro dimora permanente sul territorio di questo Stato. In quest’ultimo caso, possono tuttavia optare per essere assicurati secondo la legislazione dello stato accreditante se ne sono cittadini.
1 Unter Vorbehalt von Absatz 2 sind die Bestimmungen über Soziale Sicherheit des Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen vom 18. April 19619 und des Wiener Übereinkommens über konsularische Beziehungen vom 24. April 196310 selbst dann anwendbar, wenn sie von diesem Abkommen abweichen.
2 Die Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung sind gemäss der Gesetzgebung des Empfangsstaates versichert, wenn sie dessen Staatsangehörigkeit besitzen oder in dessen Gebiet ständig wohnen. Im letztgenannten Fall können sie aber die Versicherungszugehörigkeit nach der Gesetzgebung des Entsendestaates wählen, wenn sie dessen Staatsangehörigkeit besitzen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.